Dov’eravamo rimasti?

Ciao! Sono Gianpaolo “snifit” Russo.
Quando aprii questo blog nell’Ottobre del 2013 non avevo neanche 19 anni. Stavo attraversando un anno sabbatico forzato e, tra la fine del liceo e il mio esame di ammissione per il triennio di chitarra classica al conservatorio, non sapevo proprio come passare il tempo; pensai di creare uno spazio per condividere i miei pensieri su vari argomenti. Poi mi venne l’idea di tradurre in italiano un gioco per Windows di nome CORPSE PARTY -Rebuilt- e questo sito, da blog personale, si trasformò in un piccolo angolo dedicato al mio nuovo hobby. La traduzione di CORPSE PARTY, pur con tutti i suoi limiti, ebbe una discreta risonanza che mi gratificò molto in un momento piuttosto difficile.
Nell’estate del 2014 annunciai il mio secondo progetto: la traduzione italiana di MOTHER 3 per Game Boy Advance. Fu un bell’azzardo, dopo la mia prima esperienza, passare subito a un progetto così vasto. Sembra ieri, ma davvero oggi non so che fine abbia fatto questa mia caparbietà (l’incoscienza, quella un po’ rimane sempre)… comunque, il progetto vide la luce il 15 Luglio del 2015. E per molti anni, la storia di questo sito si concluse, con la promessa mai mantenuta di rilasciare una nuova versione ripulita e corretta della patch di MOTHER 3.
Da quel punto in poi infatti mi dedicai anima e corpo ai miei studi accademici. Con la sola eccezione dell’ultimo anno della mia magistrale, non ebbi accesso a un computer o a una connessione internet senza pesanti limiti per tutta la durata del mio percorso di studi. Dovetti perciò accantonare l’amato hobby per molto tempo.

Fin qui c’eravamo. E poi cosa successe?

Poi un giorno mi laureai. Dopo la laurea venne il COVID. E dopo il COVID venne il mio ingresso nel mondo del lavoro con la mia prima supplenza. Fu proprio durante questa supplenza, lontano da casa, che venne a bussare alla mia porta, perdonate l’immagine inutilmente dickensiana, un fantasma del mio passato. Ricevo un messaggio WhatsApp da mio fratello: “Lo sai che qualcuno sta giocando su Twitch alla tua traduzione di MOTHER 3?
Era Camilla D’Onofrio, che molti di voi conosceranno per i suoi lavori di violinista e compositrice per lo youtuber Sabaku no Maiku (e non solo). Non posso negare che vedere lei e la sua community divertirsi grazie al mio lavoro mi commosse e fu, come ebbi modo in seguito di dirle, una gioia di cui avevo grandemente bisogno. Ispirato, rimisi finalmente mano alla vecchia traduzione e le consegnai una seconda versione con testi drasticamente revisionati e grafiche che non avevo toccato nella vecchia patch finalmente tradotte. Decisi però di non pubblicare subito il lavoro aggiornato, con l’intenzione di revisionare ulteriormente la traduzione. Fu una pessima idea; le cose della vita mi allontanarono ancora una volta dal mio hobby. Era il 2021.

L’anno dopo, preso dall’entusiasmo dopo aver finito l’eccellente fangame Sonic Triple Trouble 16-bit notai l’assenza della lingua italiana nel menù delle opzioni, perciò contattai l’autore del gioco Noah N. Copeland proponendogli di occuparmi della traduzione italiana. Venni gentilmente accolto nel team, e dalla release del 23 Agosto del 2022 il riccio blu e i suoi amici parlarono italiano anche in questo preziosissimo fangame.

Siamo giunti ad oggi. Il mio vecchio sito era stato prima preso d’ostaggio dai commenti dei bot e poi automaticamente archiviato per inattività. Oggi lo riapro con 1. la versione finalmente aggiornata della patch di MOTHER 3; 2. la speranza di trovare l’ispirazione e la voglia di condividere qualcosa su queste pagine, non necessariamente nuove traduzioni di videogiochi.

Un caro abbraccio e alla prossima!